第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会正在如火如荼地进行中,内蒙古展区的古籍修复区迎来了一批特别的参观者——深圳市宝安区福桥小学的学生们。这是他们首次近距离接触古籍修复工作,孩子们充满了好奇,不断向现场的古籍修复师提问。
在古籍修复台前,来自内蒙古图书馆的修复师胡雅婧正在耐心地为学生们讲解古籍修复的过程:"如果古籍被虫蛀了,我们会使用手工纸和小麦淀粉调制的浆糊来修复。这种方法能让损坏的部分恢复如初,尽量保持古籍原有的风貌。"
为了让参观者更直观地了解内蒙古的文化底蕴,此次文博会特别展出了来自内蒙古图书馆的一批珍贵藏品。其中不仅包括四大名著的蒙古文译本《新译红楼梦》《水浒传》《三国演义》和《西游记》,还安排了两名专业的古籍修复师现场演示修复技艺。
胡雅婧介绍,这些蒙译本是中华文化多元一体的重要见证,堪称珍贵的历史文献。她特意带来了一部需要修复的同治十一年铅印本,在现场为观众展示了修复的过程。
内蒙古图书馆是全国首批被列为古籍重点保护单位之一,也是自治区内规模最大的古籍收藏与保护机构。馆藏包括汉、满、藏、蒙古文及多语种合璧等多种语言的古籍20余万卷册,在全区范围内无论是数量还是珍贵程度都位居首位。其中已有45部珍贵古籍入选《国家珍贵古籍名录》。
在修复过程中,每一步都需要极大的耐心和细致:从拆开书籍、修补破损页面到压平装订,每一个环节都需要修复师投入大量时间和精力。许多参观者通过现场演示才了解到,修复一页损坏的古籍往往需要数天甚至数月的时间,这体现了修复师们对古籍的敬畏和对传统文化的坚守。
胡雅婧希望通过将这项非物质文化遗产技艺带到文博会展示,让更多人了解古籍保护的重要性。她表示:"我们希望观众能够认识到古籍修复的意义,并记住这些承载着古老文化记忆的珍贵文献。"





